Шесть песен Алкея (текст)

From Luigi Dallapiccola
Jump to: navigation, search

«Шесть песен Алкея» (лат. Sex Carmina Alcaei) — вокальный цикл Луиджи Даллапикколы, написанный в 1943 году. Заключительный цикл «Греческой лирики» на вольные переводы Сальваторе Квазимодо античных поэтов. Переводы на русский выполнены с оригинальных греческих текстов, из-за чего возможны несоответствия.

I.

O coronata di viole, divina
dolce ridente Saffo.

Сапфо фиалкокудрая, [святая],
С улыбкой нежной![1]

II.

Sul mio capo che molto ha sofferto
Лей душистый елей мне на чело многострадальное

e sul petto canuto
sparga qualcuno la mirra.
И на грудь в седине!…[2]

Вариант перевода[3]:
На седую главу — буйная бед мало ль изведала? —
Лей мне мирро! На грудь. В космах седых, лей благовонное!

III.

Già sulle rive dello Xanto ritornano i cavalli,
gli uccelli di palude scendono dal cielo,
dalle cime dei monti


И звенят и гремят вдоль проездных дорог
За каймою цветов многоголосые
Хоры птиц на дубах с близких лагун и гор;

si libera azzurra fredda l’acqua e la vite
fiorisce e la verde canna spunta.


Там вода с высоты льется студеная,
Голубеющих лоз — всходов кормилица.
По прибрежью камыш в шапках зеленых спит.

Già nelle valli risuonano
canti di primavera.


Чу! Кукушка с холма гулко-болтливая
Все кукует: весна…[4]

IV.

Ma d’intrecciate corolle di aneto
Пусть сплетут венки из цветов пахучих,

ora qualcuno ci circondi il collo
Пусть наденут нам на крутые шеи,

e dolce olio profumato versi
a noi sul petto.
Пусть плеснут на грудь, умащая тело,
Сладкую мирру…[5]

Вариант перевода[6]:
Из душистых трав и цветов пахучих
Ожерелием окружите шею
И на грудь струей благовонной лейте
Сладкое мирро!

V.

Io già sento primavera
che s’avvicina coi suoi fiori;
[В эту пору], когда наступает весна, расцветая,

versatemi presto una tazza di vino dolcissimo.
Растворите мне в чаше медвяную винную влагу
Поскорей…[7]

VI.

O conchiglia marina, figlia
della pietra e del mare biancheggiante,
Чадо скалы и седого моря…

tu meravigli la mente dei fanciulli.
Ты развлекаешь детей, морская черепаха…[8]

Примечания

  1. Пер. В. Вересаева.
  2. Пер. М. Гаспарова.
  3. Пер. В. Иванова.
  4. Пер. Я. Голосовкера.
  5. Пер. М. Гаспарова.
  6. Пер. В. Иванова.
  7. Пер. М. Гаспарова.
  8. Пер. М. Гаспарова.