Даллапиккола – Suvini Zerboni (4.7.1957)

From Luigi Dallapiccola
Revision as of 14:53, 21 May 2013 by Admin (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Даллапиккола – Edizioni Suvini Zerboni, письмо от 4.7.1957. Опубликовано в книге Luigi Dallapiccola. Saggi, testimonianze, carteggio, biografia e bibliografia; a cura di Fiamma Nicolodi; ESZ, Milano, 1975, c. 91-92. Перевод с итальянского Павла Ступина (2012).

Текст письма

Уважаемое издательство!

С большим интересом прочитал о том, что Ваши представители во Франции (издательство «Heugel & Co», Париж) известили Вас о возможной постановке моего «Узника» в Москве.

Как автор я ничего не имею против такой постановки. Хочу, однако, чтобы в качестве обязательного условия Вы добились того, чтобы организатор гарантировал, что в программу концерта в письменном виде будет включен следующий текст:


Мой опыт показывает, к сожалению, что сюжет моего «Узника» подвержен интерпретациям несообразным моему замыслу. Когда я приступал к подготовке набросков к либретто летом 1942 года, тирания распространилась вместе с ужасами войны почти по всей Европе, и не оставалось места никакой двусмысленности относительно того, что Испанская инквизиция трактовалась мной символически, а не буквально.

Как верующий хочу подчеркнуть, что ничто в моем «Узнике» не направлено против Католической церкви; в нем лишь протест против тирании и угнетения.

Луиджи Даллапиккола


Если организаторы примут это условие, прекрасно; в обратном же случае о постановке не может быть и речи.

С наилучшими пожеланиями, преданный Вам


Луиджи Даллапиккола.